A l'instar du Sampa (classique parmi les classiques de la chanson française), la Haka c'est sympa. Danse traditionelle maorie, la haka (littéralement "danse") exprime la joie, la colère, le désir de vengance, la tristesse... j'en passe et des meilleures. Elle était souvent dansée avant de partir au combat, armes à la main et fleur aux dents. Maintenant, on la danse dans les mariages comme dans les enterrements...

Il ne faut pas oublier de tirer de temps en temps la langue, de ribouler des yeux et de les équarquiller, sinon ça marche pas.

Pour ceux qui se disent : mais je croyais qu'on disait le haka? ouais ben je te merde... c'est comme la manga ou la coca, on dit la mais le est passé dans le langage courant.
La plus connue des haka est celle de Te Rauparaha, que les dieux vivants du rugby, alias les Alls Blacks (les plus meilleurs de l'univers) ont fait connaître à travers le monde.
Ils sont fort les Alls Blacks...
Dès la fin du XIXeme, ils dansaient la haka avant les matchs internationaux. Depuis la coupe du monde de 87, ils la dansent systématiquement sur leur sol et je vous dis même pas comment ça déchaîne les hordes des kiwis supporters (pléonasme). Enseignée dans les écoles, elle est d'autant plus impressionante interprétée par des nains de 5ans, garçons comme filles! (je dis 5 ans mais ça peut être moins...)

Un peu d'histoire (LA légende):
Le Ka Mate aurait été composé vers 1820 par Te Rauparaha, un grand chef local.
Alors qu'il fuyait certains de ses ennemis, il se réfugia auprès de Te Wharerangi (un homme connu pour être particulièrement hirsute) et lui demanda de l'aide.
Ce dernier l'autorisa à se cacher dans une sorte de puits. Sa femme (Te Rangikoaea) se posta devant cette cachette, en raison de son "pouvoir" neutralisant vis-à-vis des hommes qui poursuivaient Te Rauparaha et du "pouvoir" protecteur accordé aux organes génitaux féminins par les Maoris (à ce moment Te Rauparaha se trouve sous la femme de son ami).
Alors qu'ils approchaient de la cachette, Te Rauparaha aurait murmuré "Ka mate ! Ka mate !" (je meurs, je meurs). Te Rangikoaea affirma aux poursuivants que Te Rauparaha était parti. Ce dernier murmura alors "Ka ora, ka ora" (je vis, je vis).
Les guerriers se laissèrent convaincre et partirent. D'où les dernières strophes, qui remercient l'homme chevelu, Te Wharerangi (et sa femme ?!! Elle est un peu oubliée...) et décrivent sa sortie du puits et le fait qu'il voit à nouveau la lumière.
En définitive, c'est un chant dont les paroles sont tout sauf violentes, comparées à d'autres hakas du Pacifique Sud (Tonga et Fidji notamment) qui sont beaucoup plus sanglants. Sans parler de la Marseillaise, qui n'est pas très tendre non plus...
L'effet saisissant vient en fait surtout de la "virilité" et de la hargne des All Blacks.
Un défi physique qui commence avant le début du match... 
Les paroles en français du "Ka mate"
Ka mate Ka mate
Je meurs, je meurs
Ka ora Ka ora
Je suis vivant, je suis vivant
Ka mate Ka mate
Je meurs, je meurs
Ka ora Ka ora
Je suis vivant, je suis vivant
Tenei Te Tangata Puhuruhuru
C'est l'homme chevelu
Nana i tiki mai whakawhiti te ra
Qui a fait briller le soleil à nouveau pour moi
Ah Upane Upane
Un pas vers le haut, puis un autre
Upane Kaupane
Un pas vers le haut, un autre
Whiti te ra
Le Soleil brille !
Tu l'as dit bouffi!
ajouter un commentaire commentaires (2) créer un trackback recommander







string et cache aréole en peau d'opposum...ça laisse rêveur hein?
Commentaires